| |
| |
| |
396 Originalo kalba 这是篇关于酒店取消和更改政策 2008年9月24日 星期三 下午11:59 (GMT +1h)
DURING NON-FAIR PERIODS NO SHOW/CANCELLATION WITH LESS THAN 2 DAY NOTICE PRIOR TO ARRIVAL WILL BE CHARGED 100% OF THE TOTAL BOOKING VALUE. DURING FAIR PERIODS (please see dates below) CANCELLATION OF THE BOOKING IS NOT POSSIBLE, IN CASE OF NON ARRIVAL THE HOTEL WILL CHARGE 100% OF THE TOTAL BOOKING VALUE. 15.10.-17.10.07 / 12.11.-15.11.07 / 04.05.-08.05.08 / 29.08.-02.09.08 / 19.09.-07.10.08 / 13.10.-15.10.08 / 10.11.-13.11.08 这是篇关于酒店取消和更改政策 Pabaigti vertimai 这是篇关于酒店取消和更改政策 | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
806 Originalo kalba Pinyin Conversation A: Ming tian shenme shihou?
B: Mingtian yao gen ni fuxi Suoyi gen wo chi wanfan jiu fuxi xing ma? wanan
A: ni yijing mai piao ma?
B: Zenmele? Gang gang mai le!
A: Zenmeban wo keneng bu neng qu
B: Wei shenme a? haishi ni bu yao gen wo yiqi qu a? Yao ku le.....
A: laoshi shuo woxiang qu keshixinqing fuza
B: Danshi ye mei banfa le Yinwei wo yijing mai le piao
A: Huanqian bu keyima
B: Bu zhidao. Ni huai lai zai shou ba
A: yihou hui sushe lianxi ni
B: Hao ba
A: xianzai ni zainar?
B: Zai fangjian
A: a wo zai waibian nage piao zai nar maile ? It might not be connected. I'm not sure. My friend (who wants the transation) gave it to me like this. Pabaigti vertimai Pinyin Conversation | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
172 Originalo kalba 亲爱的 Qi 小姐 , 你好 ... 亲爱的 Qi 小姐,
你好。
我是你在土耳其的销售代理。我相信,在土耳其,我们可以一起把生意做得很好。
从9月初起我就一直在等我的委任书。请你告诉我何时你会将它转交给我。
感谢你对我的理解。
我在等你的回答。
此致 Original text:
亲爱的 Qi 小姐 ,
喂
我是你的在土耳其的销售的代理.我相信我们可以在土耳其一起对商务有益
我一直在等我的委员会从那以后 9 月的开始.
请在你将传输它时告知我.
多谢你你的懂得。
我在等你的好的回答。
最好的认为
Corrected according to the requester:
I am your sales agent in Turkey.I believe we can do good business together here in Turkey.
I have been waiting my commission since the begining of September.Please let me know when you will transfer it
Thank you for your understanding
Best Regards (by safas)
cacue23, Oct. 7, 2008 Pabaigti vertimai Dear Miss Qi, Hello. Sayın Qi, ..... | |
| |
| |